|
D¨�tourner des rivi¨¨res, porter des poids Traverser des mers, je saurais faire
(Divert rivers, carrying weights Cross oceans, I would know how)
D¨Â?fier des machines, narguer des lois Les foudres divines, ?§Â¨Â¤ m'effraie pas
(Challenging machines, flouting laws God's wrath, don't afraid me)
J'sais prendre un coup, le rendre aussi River des clous, ?§Â¨Â¤ j'ai appris
(I know how to accept a hit, give it back also To punch nails, that I learned)
J'suis pas victime, j'suis pas colombe Et pour qu'on m'ab??me, faut qu'je tombe
(I'm no victim, I'm no dove And to break me, I have to fall)
Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas
(I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know)
Je savais le silence depuis longtemps J'en sais la violence, son go??t de sang
(I knew the silence for a long time I know it's violence, it's blood taste)
Rouges col¨¨res, sombres douleurs Je sais ces guerres, j'en ai pas peur
(Red angers, dark pains I know the wars, I'm not afraid of them)
Je sais me d¨�fendre, j'ai bien appris On est pas des tendres par ici
(I can defend myself, I learned well We're not tenders by here)
Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas
(I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know)
Lutte apr¨¨s lutte, pire apr¨¨s pire Chaque minute, j'ai cru tenir
(Fight after fight, worst after worst Each minute, I tought I could hold)
J'voudrais apprendre jour apr¨¨s jour Mais qui commande ¨¤ nos amours?
(I would love to learn day after day But who orders to our loves?)
Je sais les hivers, je sais le froid Mais la vie sans toi, je sais pas
(I know the winters, I know the cold But life without you, I don't know)
Je sais pas Je sais pas
(I don't know I don't know)
|